M U R M E N T A L - P A I N T I N G -
© P M C O L P I N - G U C A T >|<
T I M E & L I F E S E R I E N°7
Livre III - Chapitre 7
S I P A R U N J O U R D 'H I V E R
Crédit photos PM Colpin-Gucat - Atelier de San Damian 2015
S Y N O P S I S
E X T R A i T S
"Un quart d'heure passa, puis une heure, une heure et demie... Au-dehors, la neige tombait sans fin.. Deux heures… La nuit avait avalé tous les chats noirs. On aurait dit qu'on avait mis les survivants à table. On se taisait. On attisa la braise de nouveau dans le poêle, on remit l'eau à bouillir pour le thé ; et il neigeait toujours. Encore. Cinq heures sonnèrent, puis six, sept... On alluma toutes les lampes à huile qui fonctionnaient encore ; et la neige, inexorablement, ensevelissait notre monde. Dehors, le ciel se confondait avec la montagne ; les montagnes avec la nuit ; le village entier sombrait dans la brume ; le néant blanc l'engloutissait."
Time & Life of X - PM Colpin-Gucat - Livre III - Chapitre 7
C O R R E S P O N D A N C E S
Lettres et échanges de correspondance entre Papillon et Théodore d'Anvers.
E B A U C H E S & E S S A I S
Premières ébauches et autres tentatives infructueuses
E S Q U I S S E S & M A N U S C R I T S
Premiers murs mentaux & esquisses originales
Manuscrit original 29.7CM x 21CM
T I M E & L I F E S E R I E N°7
Livre III - Chapitre 7
S I P A R U N J O U R D 'H I V E R
Crédit photos PM Colpin-Gucat - Atelier de San Damian 2008
T E A S E R S T O R I E S
Dès la fin de l'été, à Serre di Pagliero, l'hiver rugueux avait, sans égard pour le calendrier, effacé l'automne. Prématurément installé, l’hiver sournois, à pas léger, s'était encore plus affranchi du rythme naturel des saisons que les autres années.
Dès sa descente du bus qui l'avait acheminé de Dronero à San Damian, D.K s'était dirigé vers le café Trattoria de la place du village.: L'Oste di Fraire. Le patron, pendant qu'il essuyait machinalement les verres, était en pleine discussion avec deux personnes plus âgées au comptoir.
Leur échange avait une saveur particulière : deux langues qui se comprenaient sans se ressembler. Le patron parlait italien, les deux anciens lui répondaient dans un occitan patiemment raccommodé — un vivaro-alpin à l’accent très marqué de la Vallée Maira, où affleuraient des mots d’un français ancestral oublié, mêlés aux intonations uniques des vallées occitanes italiennes.
« Salve ! » avait-il entonné chaleureusement en entrant dans le bar. Il espérait que l'un des clients monte éventuellement à Pagliero, à mi-chemin de sa ferme, pour gagner un peu de temps de marche. Il commanda son habituel cappuccino d’orge – le seul qu'il digérait encore correctement.
« Quel temps ! Fa freddo… »
L’un des bonhommes sauta sur l'occasion pour engager la discussion.
« Çò vai durar », avait dit le premier.
« So vaï dura », puis le second, comme ils le prononçaient avec l’accent des montagnards.
Les mots étaient si proches du français que D.K avait parfaitement compris :
« Putain, ça va durer, je ne suis pas sorti », pensa-t-il.»
Time & Life of X - PM Colpin-Gucat - Livre III - Chapitre 4
S T O R Y (social media)
Link to Youtube, X, Instagram.
E B A U C H E S & E S S A I S
Premières ébauches et autres tentatives infructueuses
P H O T O S
Archives & Divers
Crédit photos PM Colpin-Gucat - Atelier de San Damian - Cuisine 2015
E C R I TS S U R P H O T O S
Premières esquisses du projet
Dessin original 29.7CM x 21CM
V I D S
Teasers & Divers
D I V E R S
Archives projet
Crédit photos PM Colpin-Gucat - Atelier de San Damian 2013